Description: Pulsar Turbo NEXT GEN Billet 366 Journal Bearing TurboT4 Divided Inlet, Vband Outlet 0.91 A/R -Turbo Features:Refer Part # Supercore: 13009097049Refer Part # Turbine housing: 1772087+7 Blade 66.1*92.7/99.2mm Billet Compressor Wheel with Extended Tapered Tip TechnologyInconel 713c 80*73mm Turbine WheelG2 compressor cover with ported-shroud inlet and integrated with the speed sensor portMax Flow Rate: 100+ lb/min, rated @ 850FWHP -Item Details:Compressor Wheel: 66.1*92.7/99.2mmTurbine Wheel: 80*73mmCompressor Inlet: 4.0 HoseCompressor Outlet: 2.5 HoseTurbine Inlet: T4 DividedTurbine Outlet: 4.21″ MarmonOil Feed: 1/4″ NPTOil Drain: Std T3/T4 Flange -Special Note:1. Professional install is highly recommended! Please ask all questions prior to purchase! Pulsar Turbo Systems PolicyPayment:1. We default accept PayPal. Please send eBay message to us if you would like to other methods.All major credit cards are accepted through secure payment processor PayPal.2. We usually keep the unpaid item only for 7 days. If you don't want to buy it after you have placed an order, please also let us know. We could come to an agreement to cancel this transaction so that we’ll resolve this problem properly with both have no loss. Or please DO make your payment through PayPal as quickly as possible. Shipping:1. Once your payment is verified, your items will be shipped within 24 hours. No shipment on Weekends.2. We ship to your eBay or PayPal address. Please make sure your eBay and PayPal address is correct before you pay.3. You can choose faster shipping method, if the carrier can’t ship finally, we will cancel the order, or ship it via normal shipping method and refund the extra shipping cost.4. Item(s) might be sent from our overseas warehouse via UPS, DHL, FedEx etc. at our discretion, you are responsible for the import duty (If Any) upon delivery. Warranty:1. Return: Pulsar Turbo System provides 30 days money back or item exchange (buyer's choice), but the buyers pay the return shipping. The item must be returned in the original packaging and in original condition in order to qualify for the exchange. Bidding is a legal contract and you agreed to this when you registered with eBay. Please don’t refuse shipment without communication. 2. Damaged Shipments:Please file a claim with the shipping company if goods arrive in a damaged condition. At the same time, also please notify Pulsar Turbo System with pertinent information. 3. Shortage or Discrepancy ClaimShortage or Discrepancy Claim must be reported within forty-eight (48) hours of receipt of goods.Pulsar Turbo System will either issue a credit or send a replacement(s) at no charge. Please send eBay message to us for instructions on how to address shortages or discrepancies. 4. Limited WarrantyWe warrant to the original purchaser of its Turbocharger Products that such Turbocharger will, for a period of 6 months from the date of shipment and subject to the Limitations on Warranty, be free from defects in materials and workmanship. For approved warranty claims we will, at its sole discretion, either credit the original purchaser in an amount equal to the original purchase price or replace the applicable Turbocharger Product free of charge, within 60 days of our approval. This is purchaser’s sole and exclusive remedy and provides the complete financial responsibility for a warranty claim.
Price: 584.99 EUR
Location: Wuxi
End Time: 2023-10-05T01:21:07.000Z
Shipping Cost: 37.52 EUR
Product Images
Item Specifics
Rücksendekosten trägt: Käufer trägt die unmittelbaren Kosten der Rücksendung der Waren
Rücknahme akzeptiert: Verbraucher haben das Recht, den Artikel unter den angegebenen Bedingungen zurückzugeben.
Nach Erhalt des Artikels sollte Ihr Käufer innerhalb der folgenden Frist den Kauf widerrufen oder den Rückgabeprozess einleiten: 30 Tage
Rücknahme - Weitere Angaben: Widerrufsbelehrung Instructions on Withdrawal Verbrauchern steht das nachfolgende Widerrufsrecht zu: Consumers have the following right of withdrawal: Widerrufsrecht Right of withdrawal Sie haben das Recht, binnen vierzehn Tagen/eines Monats/60 Tagen ohne Angabe von Gründen diesen Vertrag zu widerrufen. You have the right to withdraw from this contract within 14 days/1 month/60 days without giving any reason. Die Widerrufsfrist beträgt vierzehn Tage/einen Monat/60 Tage ab dem Tag, an dem Sie oder ein von Ihnen benannter Dritter, der nicht der Beförderer ist, die Waren in Besitz genommen haben bzw. hat. The withdrawal period will expire after14 days/1 month/60 days from the day on which you acquire, or a third party other than the carrier and indicated by you acquires, physical possession of the goods. Um Ihr Widerrufsrecht auszuüben, müssen Sie uns ([Name/Unternehmen], [Anschrift – kein Postfach], [Telefonnummer], [Telefaxnummer – falls vorhanden], [E-Mail-Adresse]) mittels einer eindeutigen Erklärung (z. B. ein mit der Post versandter Brief, Telefax oder E-Mail) über Ihren Entschluss, diesen Vertrag zu widerrufen, informieren. To exercise the right of withdrawal, you must inform us ([full name/company], [geographical address – no PO box], [telephone number], [fax number – if you have one], [e-mail address.]) of your decision to withdraw from this contract by an unequivocal statement (e.g. a letter sent by post, fax or e-mail). Sie können dafür das beigefügte Muster-Widerrufsformular verwenden, das jedoch nicht vorgeschrieben ist. You may use the attached model withdrawal form at the end, but it is not obligatory. Zur Wahrung der Widerrufsfrist reicht es aus, dass Sie die Mitteilung über die Ausübung des Widerrufsrechts vor Ablauf der Widerrufsfrist absenden. To meet the withdrawal deadline, it is sufficient for you to send your communication concerning your exercise of the right of withdrawal before the withdrawal period has expired. Folgen des Widerrufs Effects of withdrawal Wenn Sie diesen Vertrag widerrufen, haben wir Ihnen alle Zahlungen, die wir von Ihnen erhalten haben, einschließlich der Lieferkosten (mit Ausnahme der zusätzlichen Kosten, die sich daraus ergeben, dass Sie eine andere Art der Lieferung als die von uns angebotene, günstigste Standardlieferung gewählt haben), unverzüglich und spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag zurückzuzahlen, an dem die Mitteilung über Ihren Widerruf dieses Vertrags bei uns eingegangen ist. Für diese Rückzahlung verwenden wir dasselbe Zahlungsmittel, das Sie bei der ursprünglichen Transaktion eingesetzt haben, es sei denn, mit Ihnen wurde ausdrücklich etwas anderes vereinbart; in keinem Fall werden Ihnen wegen dieser Rückzahlung Entgelte berechnet. If you withdraw from this contract, we shall reimburse to you all payments received from you, including the costs of delivery (with the exception of the supplementary costs resulting from your choice of a type of delivery other than the least expensive type of standard delivery offered by us), without undue delay and in any event not later than 14 days from the day on which we are informed about your decision to withdraw from this contract. We will carry out such reimbursement using the same means of payment as you used for the initial transaction, unless you have expressly agreed otherwise; in any event, you will not incur any fees as a result of such reimbursement. Wir können die Rückzahlung verweigern, bis wir die Waren wieder zurückerhalten haben oder bis Sie den Nachweis erbracht haben, dass Sie die Waren zurückgesandt haben, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist. We may withhold reimbursement until we have received the goods back or you have supplied evidence of having sent back the goods, whichever is the earliest. Wir können die Rückzahlung verweigern, bis wir die Waren wieder zurückerhalten haben oder bis Sie den Nachweis erbracht haben, dass Sie die Waren zurückgesandt haben, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist. We may withhold reimbursement until we have received the goods back or you have supplied evidence of having sent back the goods, whichever is the earliest. Sie haben die Waren unverzüglich und in jedem Fall spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag, an dem Sie uns über den Widerruf dieses Vertrags unterrichten, an uns oder an [hier sind gegebenenfalls der Name und die Anschrift der von Ihnen zur Entgegennahme der Waren ermächtigten Person einzufügen]zurückzusenden oder zu übergeben. Die Frist ist gewahrt, wenn Sie die Waren vor Ablauf der Frist von vierzehn Tagen absenden. You shall send back the goods or hand them over to us or [insert the name and geographical address, where applicable, of the person authorized by you to receive the goods], without undue delay and in any event not later than 14 days from the day on which you communicate your withdrawal from this contract to us. The deadline is met if you send back the goods before the period of 14 days has expired. · Option A: Wir tragen die Kosten der Rücksendung der Waren. · Option A: We will bear the cost of returning the goods. · Option B: Sie tragen die unmittelbaren Kosten der Rücksendung der Waren. · Option B: · You will have to bear the direct cost of returning the goods. Sie müssen für einen etwaigen Wertverlust der Waren nur aufkommen, wenn dieser Wertverlust auf einen zur Prüfung der Beschaffenheit, Eigenschaften und Funktionsweise der Waren nicht notwendigen Umgang mit ihnen zurückzuführen ist. You are only liable for any diminished value of the goods resulting from the handling other than what is necessary to establish the nature, characteristics and functioning of the goods. Muster-Widerrufsformular Model Withdrawal Form (Wenn Sie den Vertrag widerrufen wollen, dann füllen Sie bitte dieses Formular aus und senden Sie es zurück.) (complete and return this form only if you wish to withdraw from the contract) – An [Name/Unternehmen], [Adresse – kein Postfach], [Faxnummer – falls vorhanden], [E-Mail-Adresse – falls vorhanden]: — To [Name/Company], [Physical Address – no PO Box], [fax number – if you have one], [E-Mail Address – if you have one]: – Hiermit widerrufe(n) ich/wir (*) den von mir/uns (*) abgeschlossenen Vertrag über den Kauf der folgenden Waren (*)/die Erbringung der folgenden Dienstleistung (*) — I/We (*) hereby give notice that I/We (*) withdraw from my/our (*) contract of sale of the following goods (*)/for the provision of the following service (*), — Bestellt am (*)/erhalten am (*) – Name des/der Verbraucher(s) – Anschrift des/der Verbraucher(s) – Unterschrift des/der Verbraucher(s) (nur bei Mitteilung auf Papier) – Datum — Ordered on (*)/received on (*), — Name of consumer(s), — Address of consumer(s) — Signature of consumer(s) (only if this form is notified on paper), — Date (*) Unzutreffendes streichen. (*) Delete as appropriate.
Herstellernummer: 100130001
Turbine housing Inlet: T4 Divided Inlet
Hersteller: Pulsar Turbo Systems
Produktart: Turbolader
Turbine housing Outlet: V-band Outlet
Einbauposition: Oben
Oberflächenbeschaffenheit: Journal Bearing Turbo
Material:: High quality stainless steel
Produkttyp: 300 SX-E
Herstellergarantie: 1 Year
Turbine housing A/R: 0.91